Philips HP4600/00 How To Use

Download Operation & user’s manual of Philips HP4600/00 Hair Styler for Free or View it Online on All-Guides.com.

Brand: Philips

Category: Hair Styler

Type: Operation & user’s manual for Philips HP4600/00

Pages: 2 (0.23 Mb)

Download Philips HP4600/00 Operation & user’s manual

Philips HP4600/00 Operation & user’s manual - Page 1
1
Philips HP4600/00 Operation & user’s manual - Page 2
2
Mit dem Philips Airstyler 200 können Sie fast jede Frisur gestalten. Er ist schnell und
einfach anzuwenden. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Airstyler 200.
Wichtig
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht über gefüllten Badewannen,
Waschbecken, Spülbecken und dergleichen. Ist das Gerät trotzdem
einmal ins Wasser gefallen, so ziehen Sie zuerst mit trockenen Händen
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor sie es herausnehmen.
Das Gerät darf dann nicht mehr verwendet werden!
Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es ablegen.
Ziehen Sie stets den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Verdecken Sie niemals den Lufteinlaß.
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, kann es nicht
ausgewechselt werden. Das Gerät muß dann entsorgt werden.
Wenden Sie sich zur Prüfung oder Entsorgung des Geräts nur an das
Philips Service Center in Ihrem Lande. Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich und führen zum Verlust der Garantie.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation
bietet zusätzlichen Schutz. Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstallateur.
Die Anwendung des Geräts
- Der Airstyler 200 ist am wirksamsten bei leicht feuchtem Haar. Ist Ihr Haar
trocken, so feuchten Sie es mit Wasser leicht an. Sie können die Bürste
herausnehmen, sobald sich die Haarsträhne warm und trocken anfühlt.
Hinweise
Das Haar wellen oder locken
- Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm (Abb. 1) in mehrere Strähnen. Erfassen Sie
nicht zu viele Haare auf einmal.
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf Position I stellen.
- Wickeln Sie die Strähne in der Richtung um die Bürste, in welche die Locke fallen
soll (Abb. 2).
- Sobald sich das Haar warm anfühlt, schalten Sie das Gerät auf Position 0 (= Aus)
und wickeln es in Gegenrichtung aus dem Haar (Abb. 3).
- Lassen Sie die Wellen/Locken abkühlen, bevor Sie die Frisur mit Kämmen
und/oder Bürsten bzw. mit den Finger in die gewünschte Form bringen.
Your new Philips Airstyler 200 has been specially designed to give beautiful styling
results. It is quick and easy to use. We hope you will enjoy using your Airstyler 200.
Important
This product is equipped with an automatic overheating
protection device.
Before connecting the appliance, check that the voltage
indicated on the type plate corresponds to the local mains
voltage.
Do not use this product near water in e.g. baths, washbasins, sinks. If
the product falls into water, unplug it immediately and dispose of it.
Always switch the appliance off before putting it down.
Always pull out the mains plug when the appliance is not being used.
Never obstruct the air inlet grille.
Check the condition of the mains cord regularly. If the cord is damaged,
the appliance should be discarded. If in doubt or for examination or
repairs always return the appliance to an Authorised Philips Service
Centre. Unqualified repair work can be dangerous for the user.
For additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is
advisable in the electric circuit supplying the bathroom. Ask your
electrician for advice.
How to use
- The Airstyler 200 is most effective if the hair is slightly damp. If the hair is dry,
lightly dampen it with water. You can remove the brush from the hair as soon as
the hair feels dry.
Tips
Making curls or waves in your hair
- Divide the hair into locks, using a comb (fig 1). Do not take too much hair in
one lock.
- Switch on the appliance by moving the switch in position I.
- Wind the hair around the brush in the desired direction (fig 2).
- As soon as the hair is warm to the touch, switch off the appliance by moving the
switch back in position 0 and remove the brush from the hair by turning it in the
opposite direction (fig 3).
- Leave the curls or waves to cool down, before finishing by combing, brushing or
fingercombing the hair into its final style.
English
Français
Nederlands
Deutsch
Italiano
Il vostro nuovo Philips Airstyler 200 è stato espressamente studiato per realizzare
le acconciature che desiderate. Facile e rapido da usare!
Siamo sicuri che vi troverete benissimo con il vostro nuovo Airstyler 200!
IMPORTANTE
L’apparecchio è dotato di un dispositivo automatico di
protezione contro il surriscaldamento.
Prima di collegare l’apparecchio verificate che il voltaggio
indicato su di esso corrisponda a quello di rete.
Non utilizzate l’apparecchio nei pressi di vasche da bagno, lavandini,
ecc. Nel caso l’apparecchio cada in acqua, togliete immediatamente la
spina e provvedete a gettare l’apparecchio.
Spegnete sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo.
Togliete sempre la spina dalla presa quando l’apparecchio non viene
utilizzato.
Fate attenzione a non ostruire mai le griglie di aerazione.
Verificate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Nel
caso risulti danneggiato, l’apparecchio dovrà essere gettato. In caso di
dubbi o per qualunque controllo o riparazione l’apparecchio dovrà
essere affidato a un centro d’assistenza autorizzato Philips. L’intervento
di manodopera non qualificata potrebbe compromettere la sicurezza
dell’utente.
Per maggiore sicurezza è opportuno installare sul circuito elettrico della
stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua
(RCD), in modo che questa non superi i 30 mA. Chiedete consiglio al
vostro elettricista di fiducia.
Come usare l’apparecchio
- Il vostro Airstyler sarà ancora più efficace se usato con i capelli umidi. Nel caso di
capelli asciutti, inumiditeli leggermente. Potete togliere la spazzola dai capelli non
appena questi risulteranno asciutti.
CONSIGLI
Per arricciare o ondulare i capelli
- Dividete i capelli in ciocche utilizzando un pettine (fig. 1). Non fate ciocche troppe
grosse.
- Accendete l’apparecchio mettendo l’interruttore in posizione I.
- Avvolgete i capelli attorno alla spazzola, nella direzione desiderata (fig. 2).
- Non appena i capelli saranno caldi, spegnete l’apparecchio rimettendo
l’interruttore in posizione 0 e togliete la spazzola estraendola in senso contrario dai
capelli (fig. 3).
- Lasciate raffreddare i ricci o le onde prima di pettinarli, spazzolarli o sistemarli con
le dita per ottenere l’acconciatura desiderata.
Su nuevo Moldeador Philips Air 200 ha sido especialmente diseñado para conseguir
un bonito moldeado. Es rápido y fácil de usar.
Esperamos que disfruten usando su Moldeador Philips Air 200.
Importante
Este aparato está provisto de un dispositivo automático de
protección contra sobrecalentamientos.
Antes de enchufar el aparato a la red, comprueben que el
voltaje indicado en la placa de características se
corresponde con el voltaje local.
No usen este aparato cerca del agua (bañeras, lavabos, fregaderos,
etc.). Si el aparato se cae al agua, desenchúfenlo y deséchenlo.
Paren siempre el aparato antes de dejarlo en algún sitio.
Cuando no esté siendo utilizado, desenchufen siempre el aparato de la
red.
No obstruyan nunca la rejilla de entrada de aire.
Comprueben regularmente las condiciones del cable de red. Si el cable
de red se deteriora, el aparato deberá ser desechado.
En caso de duda, o para exámenes o reparaciones, lleven siempre el
aparato a un Servicio Técnico Oficial Philips. Una reparación mal hecha
puede ser peligrosa para el usuario.
Para protección adicional, es aconsejable la instalación (En el circuito
eléctrico que alimente al cuarto de baño) de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual operativa que no exceda los
30 mA. Consulten con su electricista.
Votre nouveau Airstyler 200 Philips a été spécialement conçu pour vous permettre
de réaliser de merveilleuses coiffures. Cet appareil est simple, vous pouvez donc
l’utiliser rapidement. Nous espérons que vous apprécierez votre Airstyler 200.
Important
Afin de prévenir tout risque de surchauffe : cet appareil est
équipé d’une sécurité thermique.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée
sur l’appareil correspond bien à la tension de votre secteur.
Tenez l’appareil à l’écart de l’eau. Ne l’utilisez pas à proximité d’une
baignoire, d’un lavabo ou d’un évier.
Si, par inadvertance, l’appareil tombe dans l’eau : ne le touchez pas,
débranchez-le immédiatement. Dans ce cas, il ne doit plus être utilisé.
Assurez-vous que l’appareil est à l’arrêt quand vous le posez, même si
ce n’est que pour un court instant.
Débranchez toujours l’appareil après usage.
Veillez à ne jamais obstruer la grille de prise d’air.
Vérifiez l’état du cordon d’alimentation de l’appareil régulièrement.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Le cordon d’alimentation
de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à un
Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne
non qualifiée pourrait présenter un danger pour l’utilisateur.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA maxi.
Demandez conseil à votre instalateur électricien.
Utilisation
- Le Travel Styler 200 est plus performant si vos cheveux sont humides. Après les
avoir lavés, séchez-les légèrement pour qu’ils restent humides, puis utilisez votre
appareil. Si vos cheveux sont secs, humidifiez-les légèrement.
Uw nieuwe Philips Airstyler 200 is speciaal ontwikkeld om uw haar in het gewenste
model te brengen. Het apparaat is snel en gemakkelijk in het gebruik.
Wij hopen dat u deze Airstyler 200 met veel plezier zult gebruiken.
Belangrijk
Dit apparaat is uitgerust met een automatische beveiliging
tegen oververhitting.
Controleer, voordat u het apparaat gebruikt, of de spanning
die op het apparaat staat aangegeven overeenkomt met de
netspanning in uw woning.
Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water in bijv. bad,
wasbak of gootsteen.
Als het apparaat in het water valt, trek dan meteen de stekker uit het
stopcontact en gooi het apparaat daarna weg. U kunt het niet meer
gebruiken.
Schakel het apparaat altijd uit wanneer u het neerlegt.
Neem altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
Sluit nooit het luchtinlaatrooster af.
Controleer regelmatig of het netsnoer nog in goede staat verkeert.
Als het snoer is beschadigd, kan het apparaat niet meer worden
gebruikt.
Wend u bij twijfel, voor inspectie of reparatie tot een door Philips
erkende reparateur of Philips Service Centrum. Onoordeelkundig
uitgevoerde reparaties kunnen levensgevaar veroorzaken.
Als extra beveiliging is het raadzaam de groep van de elektrische
installatie, die de badkamer van stroom voorziet, te zekeren door middel
van een aardlekschakelaar met een waarde van maximaal 30 mA.
Raadpleeg hiervoor uw installateur.
1
2
3
;
4222 002 21021
Conseils
Boucler vos cheveux
- Avec un peigne, divisez les cheveux en mèches pas trop épaisses (fig.1).
- Mettez l’appareil en marche sur la position I. Enroulez les cheveux autour de la
brosse dans le sens souhaité (fig.2).
- Dès que les cheveux sont chauds, arrêtez l’appareil O , puis retirez la brosse d’un
mouvement rotatif dans le sens opposé (fig.3).
- Laissez refroidir les boucles ou les ondulations avant de mettre la touche finale à
votre coiffure en brossant ou peignant les cheveux ou en arrangeant quelques
mèches avec les doigts.
Gebruik
- De Airstyler 200 is het meest effectief wanneer uw haar een beetje vochtig is. Als
het haar droog is, maak het dan eerst wat vochtig.
U kunt de borstel uit het haar nemen, zodra het haar droog aanvoelt.
Tips
Krullen en golven maken in uw haar
- Verdeel het haar in strengen, met behulp van een kam (fig. 1).
Neem niet te veel haar in één streng.
- Schakel het apparaat in door de schakelaar in de I stand te zetten. Draai het haar
in de gewenste krulrichting om de borstel (fig. 2).
- Zodra het haar warm aanvoelt, schakelt u het apparaat uit, door de schakelaar in
de 0 stand te zetten, en neemt u de borstel voorzichtig uit het haar door deze in
tegengestelde richting te draaien (fig. 3).
- Laat de krullen en slagen eerst goed afkoelen voordat u ze kamt, borstelt of met
uw vingers definitief in model brengt.
Español
Cómo usar el aparato
- El Moldeador Philips Air 200 es más efectivo cuando el cabello está ligeramente
húmedo.Cuando tengan el cabello seco, humedézcanlo ligeramente con agua.
Pueden retirar el cepillo del cabello tan pronto como éste se note seco.
Consejos
Creación de ondulaciones o rizos en su cabello
- Usando un peine, dividan el cabello en mechones (fig. 1). No cojan demasiado
cabello en un mechón.
- Pongan en marcha el aparato llevando el interruptor a la posición I.
- Enrollen el cabello alrededor del cepillo en la dirección deseada (fig. 2).
- Tan pronto como el cabello se note caliente al tacto, paren el aparato volviendo a
llevar el interruptor a la posición O, y saquen el cepillo del cabello haciéndolo girar
en dirección opuesta (fig. 3).
- Dejen que las ondulaciones o los rizos se enfríen antes de dar el acabado final al
cabello (peinando, cepillando o peinando con los dedos).